山居秋暝翻译赏析,菁选3篇(范例推荐)

时间:2023-04-07 12:55:04 浏览量:

山居秋暝翻译赏析1  作者:王维  空山新雨后,天气晚来秋。  明月松间照,清泉石上流。  竹喧归浣女,莲动下渔舟。  随意春芳歇,王孙自可留。山居秋暝翻译赏析2  ⑴暝(míng):日落,天色将晚下面是小编为大家整理的山居秋暝翻译赏析,菁选3篇(范例推荐),供大家参考。

山居秋暝翻译赏析,菁选3篇(范例推荐)

山居秋暝翻译赏析1

  作者: 王维

  空山新雨后,天气晚来秋。

  明月松间照,清泉石上流。

  竹喧归浣女,莲动下渔舟。

  随意春芳歇,王孙自可留。

山居秋暝翻译赏析2

  ⑴暝(míng):日落,天色将晚。

  ⑵空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。

  ⑶清泉石上流:写的正是雨后的景色。

  ⑷竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。

  ⑸随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

  ⑹王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。反映出无可无不可的襟怀。

山居秋暝翻译赏析3

  一场新雨过后,青山特别清朗,

  秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

  明月透过松林撒落斑驳的静影,

  清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。

  竹林传出归家洗衣女的谈笑声,

  莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。

  任凭春天的芳菲随时令消逝吧,

  游子在秋色中,自可留连徜徉。

推荐访问:山居 赏析 翻译 山居秋暝翻译赏析 菁选3篇 山居秋暝翻译赏析1 《山居秋暝》全文翻译 山居秋暝译文 山居秋暝译文及注释